Algunas novelas extrañamente tardan en ser traducidas al castellano y aún más extrañamente pasan casi desapercibidas, ¿el motivo? Un misterio. Sin duda este es el caso de Puente de Pájaros, que obtuvo el premio mundial de fantasía ex aequo con Bosque Mitago, de Holdstock. Una subió a los altares y se convirtió en una leyenda (con motivo) y la otra fue condenada al ostracismo. Esto debió haber sido resuelto tras la acertada traducción y publicación por parte de Bibliópolis, editorial especialista en este tipo de lides. Pero no fue así y resulta incomprensible.
Puente de Pájaros es la primera novela de Barry Hughart, un norteamericano poco prolífico en el mundo de la literatura, y es el preludio de una serie de tres libros (aunque aparentemente el autor planeaba siete), pero es una historia cerrada que puede leerse de manera exclusiva… en el caso de que pueda resistirse la tentación de continuar.
Escribir una novela ambientada en la antigua China no parece nada del otro mundo, pero impregnar toda la obra de la sensibilidad oriental ya es harina de otro costal. Hughart logra cumplir este objetivo de principio a fin. Es inevitable que al lector occidental tenga algún que otro problema al principio para adaptarse al ritmo narrativo, al estilo de los diálogos, etc, etc. Pero sin duda alguna, acabará por rendirse y disfrutar.
Tal y como dice la publicidad, es una novela de la antigua China, pero de una China que nunca existió, pero debió haberlo hecho. En una aldea remota, los niños caen enfermos y como único recurso se decide que vaya a la ciudad Buey Número Diez, en busca de un sabio. Allí encuentra al sabio Li Kao, con quien compartirá un sin fin de aventuras en busca del remedio que cure a los niños. En su búsqueda por todo el país se toparán con multitud de personajes de todos los talantes y con misterios que desentrañar.
La trama esta tejida de forma magistral, con varios niveles. Las cosas no tienen por que ser lo que parecen, y cualquier detalle puede ser una clave para resolver un enigma posterior. La mitología y la realidad se funden, los planos terrenales y divinos se entremezclan formando una ambientación de ensueño.
El diseño de los personajes es fundamental para crear ese ambiente tan oriental. Tienen el balance exacto entre la profundidad necesaria para conocerlos y la reserva característica de los asiáticos. El sentido del humor es fino e inteligente, rayando en la ironía, entremezclado con la más ruda y cruel realidad.
Difícil de encasillar en género, lejos de la espada y brujería, de la épica y las batallas, pero la crudeza de los tiempos bárbaros. Sin el rigor necesario para ser una novela histórica. Con una tremenda dureza que la aleja de la narrativa juvenil. Podríamos definirla como una novela de fantasía, fantasía oriental. Simple y deliciosa, con dosis de misterio y acción, con sutil aroma a cuento de hadas. Una novela fascinante que merece un reconocimiento mucho mayor del que ha tenido.
Título: Puente de pájaros
Título original: Bridge of Birds
Colección: Bibliópolis fantástica nº52
Autor: Barry Hughart
Traducción: Carlos Gardini
Editorial: Bibliópolis
ISBN: 978-84-96173-69-9
|