Después de tanto tiempo vinculado al mundo de la literatura fantástica y de ciencia ficción, parece que has tardado mucho en publicar tu primer libro propio
No demasiado... si se tiene en cuenta que lo terminé de escribir hace menos de dos años.
¿No habías tenido necesidad antes?
Bueno, he escrito unos cuantos cuentos largos y cortos, y poemas, pero la novela surgió más tarde.
De todos los géneros posibles elegiste la ciencia ficción y en clave de humor ¿Por qué?
Es un género que me gusta, y en el que me siento particularmente "motivado" para escribir (aunque curiosamente es prácticamente el primer texto de humor que escribo, pues la mayoría de mis textos anteriores son de terror, ciencia ficción y similares)
¿Qué referencias crees que has tenido al escribir Forastero en Cuerpo Extraño?
Supongo que todo lo que he ido leyendo, no sólo de humor. Curiosamente no he leído a algún que otro autor al que dicen se parece "Forastero en cuerpo extraño", como Rankin, y de Pratchett, leí un par de novelas hará 10 años. Por lo demás, me gustaría pensar que la lectura de Wodehouse ha influido en algún momento en "Forastero..."
¿Cual ha sido tu intención al escribirla? ¿Qué público crees que disfrutará más con ella?
Bueno, uno siempre escribe en primer lugar para sí mismo (yo al menos). Luego se trata de intentar publicarla... o dejarla guardada en un cajón. No es mi intención hacerme rico, pero tampoco me andaría con remilgos, chico. En cuanto a quién puede disfrutar más con ella, pues digamos que todo aquel lector que quiera entretenerse sin chabacanadas tipo Los Morancos
¿De donde sale la inspiración para tanta ironía?
Ésta es fácil... pues de dentro, claro.
Aparte de Forastero en Cuerpo Extraño, eres conocido como editor del fanzine Sable. ¿Qué es exactamente?
Bueno, es una revista amateur (prefiero ese término por la connotación de informalidad del término "fanzine"), de enfoque internacional y género abierto, que dirijo (y pago) en solitario.
Eso parece un trabajo increíble
Siendo inmodesto, lo es; empleo 500-600 horas de trabajo ( s ) en cada número... : edición, traducción, búsqueda de ilustradores, escritores, dirección artística, correspondencia, envíos, publicidad, promoción, página web... y aún así, todavía hay iluminados por ahí que piensan que la revista se hace sola en dos tardes.
Supongo que es un proyecto a largo plazo.
Bueno, en principio ésa es la intención, o al menos hasta que mis espaldas aguanten; no obstante, me produce demasiadas satisfacciones editar Sable como para dejarlo. En el peor de los casos, disminuiré su periodicidad, pero nada más.
¿Que países alcanzas?
Cuento con colaboraciones de una veintena de países. En cuanto a distribución, España, aunque he vendido (otro trabajo más) ejemplares a lectores franceses, italianos y estadounidenses.
¿Estas satisfecho con la acogida hasta el momento?
Lo estaría... si cubriera gastos
Háblanos un poco de tus gustos. ¿Qué autores y obras son tus preferidas?
Cordwainer Smith, Jack Vance, Clark Ashton Smith, Lovecraft, James Joyce...
Algunos de mis libros favoritos: "Los señores de la instrumentalidad", "La tierra moribunda", "Zothique", el "Ulises"...
¿Crees que se sigue escribiendo/publicando buena fantasía?
La verdad, no estoy demasiado atento a lo que se publica, pues prefiero leer a autores clásicos, y de autores "modernos" ya estoy más que saturado leyendo los textos que recibo para Sable.
¿Tienes algún nuevo proyecto que puedas contarnos?
Sí, tengo por ahí un par de ellos: el año que viene pienso editar (a nivel amateur) una novelita francocanadiense de humor, que ya tengo traducida, y que se está vendiendo bien en Canadá. También tengo previsto editar una antología de relatos de un autor clásico, inédita en España. Aparte del número especial francés de Sable, que saldrá pronto, espero
|